......................................................................................................................................................................................................................
 Structure for the dark mechanism    Estructura para que el mecanismo de oscuridad

Structure for the dark mechanism 

Estructura para que el mecanismo de oscuridad

 With Cine Ciego, my work experienced the incorporation of a cinematographic metaphor, in which the adaptive nature of an eye in the dark allowed for the possibility of generating a perceptive script.  Upon entering a dark room with very scarce lighting, the eye needs to adapt itself, which is why the pieces gradually come into vision until arriving at a stable point of perception, yet always keeping the artwork’s surface in the dark.  The adaptation mechanism that one’s vision experiences in the dark is what gives the piece its particular performance quality, where the perceptive script —the artwork’s apparition— is given by the very observer, and not by some artificial illumination control mechanism. Thus, the darkness pieces present a performance, an action in time, yet their timing is not pre-established by the exhibition venue but rather, by the visitor’s entrance and the activation of his or her own vision.    Con la obra Cine Ciego entró en mi trabajo una metáfora cinematográfica, en la cual la naturaleza adaptativa del ojo en oscuridad permitió la posibilidad de generar un guión perceptivo. Al entrar a una sala oscura con muy poca iluminación el ojo necesita adaptarse, por lo que las obras aparecen poco a poco a la visión, hasta llegar a un punto estable de percepción, pero sin dejar nunca de estar a oscuras la superficie de la obra.     Este mecanismo de adaptación de la visión en la oscuridad es el que permite la particular performatividad de la obra, donde el guión perceptivo - el aparecer del trabajo - es dado por el propio observador y no por un mecanismo artificial para el control de la iluminación. Es así como las obras de oscuridad presentan una performance, una acción en el tiempo, pero que su itineraria no esta preestablecida por el lugar de exhibición sino por la entrada del propio visitante y la activación de su propia vista. 

With Cine Ciego, my work experienced the incorporation of a cinematographic metaphor, in which the adaptive nature of an eye in the dark allowed for the possibility of generating a perceptive script.

Upon entering a dark room with very scarce lighting, the eye needs to adapt itself, which is why the pieces gradually come into vision until arriving at a stable point of perception, yet always keeping the artwork’s surface in the dark.

The adaptation mechanism that one’s vision experiences in the dark is what gives the piece its particular performance quality, where the perceptive script —the artwork’s apparition— is given by the very observer, and not by some artificial illumination control mechanism. Thus, the darkness pieces present a performance, an action in time, yet their timing is not pre-established by the exhibition venue but rather, by the visitor’s entrance and the activation of his or her own vision. 

Con la obra Cine Ciego entró en mi trabajo una metáfora cinematográfica, en la cual la naturaleza adaptativa del ojo en oscuridad permitió la posibilidad de generar un guión perceptivo. Al entrar a una sala oscura con muy poca iluminación el ojo necesita adaptarse, por lo que las obras aparecen poco a poco a la visión, hasta llegar a un punto estable de percepción, pero sin dejar nunca de estar a oscuras la superficie de la obra.

Este mecanismo de adaptación de la visión en la oscuridad es el que permite la particular performatividad de la obra, donde el guión perceptivo - el aparecer del trabajo - es dado por el propio observador y no por un mecanismo artificial para el control de la iluminación. Es así como las obras de oscuridad presentan una performance, una acción en el tiempo, pero que su itineraria no esta preestablecida por el lugar de exhibición sino por la entrada del propio visitante y la activación de su propia vista. 

Structure for the dark mechanism 

Estructura para que el mecanismo de oscuridad

With Cine Ciego, my work experienced the incorporation of a cinematographic metaphor, in which the adaptive nature of an eye in the dark allowed for the possibility of generating a perceptive script.

Upon entering a dark room with very scarce lighting, the eye needs to adapt itself, which is why the pieces gradually come into vision until arriving at a stable point of perception, yet always keeping the artwork’s surface in the dark.

The adaptation mechanism that one’s vision experiences in the dark is what gives the piece its particular performance quality, where the perceptive script —the artwork’s apparition— is given by the very observer, and not by some artificial illumination control mechanism. Thus, the darkness pieces present a performance, an action in time, yet their timing is not pre-established by the exhibition venue but rather, by the visitor’s entrance and the activation of his or her own vision. 

Con la obra Cine Ciego entró en mi trabajo una metáfora cinematográfica, en la cual la naturaleza adaptativa del ojo en oscuridad permitió la posibilidad de generar un guión perceptivo. Al entrar a una sala oscura con muy poca iluminación el ojo necesita adaptarse, por lo que las obras aparecen poco a poco a la visión, hasta llegar a un punto estable de percepción, pero sin dejar nunca de estar a oscuras la superficie de la obra.

Este mecanismo de adaptación de la visión en la oscuridad es el que permite la particular performatividad de la obra, donde el guión perceptivo - el aparecer del trabajo - es dado por el propio observador y no por un mecanismo artificial para el control de la iluminación. Es así como las obras de oscuridad presentan una performance, una acción en el tiempo, pero que su itineraria no esta preestablecida por el lugar de exhibición sino por la entrada del propio visitante y la activación de su propia vista. 

 Structure for the dark mechanism    Estructura para que el mecanismo de oscuridad
 With Cine Ciego, my work experienced the incorporation of a cinematographic metaphor, in which the adaptive nature of an eye in the dark allowed for the possibility of generating a perceptive script.  Upon entering a dark room with very scarce lighting, the eye needs to adapt itself, which is why the pieces gradually come into vision until arriving at a stable point of perception, yet always keeping the artwork’s surface in the dark.  The adaptation mechanism that one’s vision experiences in the dark is what gives the piece its particular performance quality, where the perceptive script —the artwork’s apparition— is given by the very observer, and not by some artificial illumination control mechanism. Thus, the darkness pieces present a performance, an action in time, yet their timing is not pre-established by the exhibition venue but rather, by the visitor’s entrance and the activation of his or her own vision.    Con la obra Cine Ciego entró en mi trabajo una metáfora cinematográfica, en la cual la naturaleza adaptativa del ojo en oscuridad permitió la posibilidad de generar un guión perceptivo. Al entrar a una sala oscura con muy poca iluminación el ojo necesita adaptarse, por lo que las obras aparecen poco a poco a la visión, hasta llegar a un punto estable de percepción, pero sin dejar nunca de estar a oscuras la superficie de la obra.     Este mecanismo de adaptación de la visión en la oscuridad es el que permite la particular performatividad de la obra, donde el guión perceptivo - el aparecer del trabajo - es dado por el propio observador y no por un mecanismo artificial para el control de la iluminación. Es así como las obras de oscuridad presentan una performance, una acción en el tiempo, pero que su itineraria no esta preestablecida por el lugar de exhibición sino por la entrada del propio visitante y la activación de su propia vista.